スペイン語ネイティブのプレゼンテーションは、多くの場合、とても流暢で雄弁に聞こえます。内容はともかく、見栄えがしてカッコいいです。
スペイン語圏でビジネスをしていれば、いずれスペイン語でプレゼンテーションをする機会も巡ってくるでしょう。そのような時は、ネイティブに負けず、きちんとしたプレゼンテーションを行いたいものです。
そこで、今回はプレゼンの進行に役立つフレーズを見ていきます。大体の場合、イントロダクション(導入)、ボディ(内容)、クロージング(結論)の3つのパートに分かれます。
それぞれのパートで使えるフレーズを覚え、メリハリを付けて、プレゼンを魅力的なものにしていきましょう。
1)イントロダクション
イントロダクションには、一般的に次の4つの要素があります。
1. 出席者に対する挨拶
2. プレゼンの目的、期待される結果
3. プレゼンの構成の説明
4. 質疑応答のルールについての説明
イントロダクションで使える定型フレーズ
1. 出席者に対する挨拶
En primer lugar, quisiera darles las gracias por haberme dado la oportunidad
de realizar esta presentación.
エン プリメール ルガール, キシエラ ダルレス ラス グラシアス ポル アベルメ ダード ラ オポルトゥニダ
デ レアリサール エスタ プレセンタシオン
(本日はこのプレゼンを行わせていただく機会をいただき誠にありがとうございます)
Mi nombre es Ichiro Aoki.
Soy director de mercadotecnia de SI Trading de México.
ミ ノンブレ エス イチロー アオキ
ソイ ディレクトール デ メルカド テクニア デ エセ イ トレーディング デ メヒコ
(青木一郎と申します。メキシコS Iトレーディングのマーケティング部長です)
2. プレゼンの目的、期待される結果
El objetivo de mi presentación de hoy es …
エル オブヘティーボ デ ミ プレセンタシオン エス …
(本日のプレゼンの目的は〜です)
Desearía que esta presentación sirviera para …
デセアリア ケ エスタ プレセンタシオン シルビエラ パラ …
(このプレゼンが〜の役に立てばと存じます)
3. 構成
Para empezar, hablaré sobre (el tema A); después el (el tema B) y finalmente tocaré (el tema C).
パラ エンペサール、アブラレ ソブレ (エル テマ ア)、 デスプエス (エル テマ ベ) イ フィナルメンテ トカレ (エル テマ セ)
(まずはじめにAについて、そしてBについて、最後にCについてお話しいたします)
finalmenteの代わりに、para terminarもよく使われます。
この時、プレゼンに要する時間を伝えると良いでしょう。
Esta presentación tomará aproximadamente 30 minutos.
エスタ プレセンタシオン トマラ アプロクシマーダメンテ トレインタ ミヌートス
(このプレゼンはおおよそ30分を予定しております)
4. 質疑応答のルール
Tendremos la sesión de preguntas y respuestas al final de la presentación.
テンドレモス ラ セシオン デ プレグンタス イ レスプエスタス アル フィナル デ ラ プレセンタシオン
(プレゼンの最後に質疑応答のセッションを設けております)
Si tiene alguna duda o comentario, por favor, no dude en preguntar en cualquier momento.
シ ティエネ アルグーナ ドゥーダ オ コメンタリオ、ポル ファボール、ノー ドゥデ エン プレグンタール エン クアルキエル モメント
(疑問やコメントがございましたら、いつでもご遠慮なくどうぞ)
2)ボディ
「はじめに」「次に」「最後に」などのつなぎ言葉を使用して、秩序立てて話を進めます。
ボディで使える定型フレーズ
1. はじめに
Quisiera comenzar con el tema A.
キシエラ コメンサール コン エル テマ ア
(まずテーマAから始めたいと思います)
Empezamos por tratar el tema A.
エンペサモス ポル トラタール エル テマ ア
(まずテーマAから始めましょう)
comenzar = empezar
2. 次に
Ahora me permito pasar al siguiente punto, el tema B.
アオーラ メ ペルミト パサール アル シギエンテ プント、エル テマ B
(次にテーマBに移りたいと思います)
me permito + 不定詞は「〜させていただく」という丁寧な表現です。
permítame…と命令形で使われることもよくあります。
Seguimos con el tema B.
セギモス コン エル テマ ベ
(続いてテーマBです)
3. 最後に
Y finalmente quisiera mencionar el último de los temas de hoy, el tema C.
イ フィナルメンテ キシエラ トカール エル ウルティモ デ ロス テマス デ オイ、エル テマ セ
(最後に本日ラストのテーマであるCに触れたいと思います)
mencionar = tocar 「(テーマに)触れる」という意味で、mencionarと tocarは同義で用いられます。
3)クロージング
クロージングでは、以下の4点に触れて良い印象で締めくくりましょう。
1. まとめ
2. 結論
3. お礼
4. 質疑応答(後に回した場合)
1. まとめ
Quisiera repasar rápidamente los puntos más importantes.
キシエラ レパサール ラピダメンテ ロス プントス マス インポルタンテス
(手短に大事な点をおさらいしておきたいと思います)
2. 結論
En conclusión, …
エン コンクルシオン
(結論は〜)
3. お礼
Muchas gracias por haber asistido a la presentación de hoy.
ムーチャス グラシアス ポル アベール アシスティード ア ラ プレセンタシオン デ オイ
(本日のプレゼンにご出席いただきありがとうございました)
4. 質疑応答
Ahora les invito a que hagan preguntas.
アオーラ レス インビト ア ケ アガン プレグンタス
(では、これから質問を受け付けます)
¿Tienen alguna pregunta?
ティエネ アルグーナ プレグンタ
(何か質問はございますか)
その他プレゼンでよく使われる表現
•「先ほども申し上げました通り…」
Como he mencionado antes, …
コモ エ メンシオナード アンテス
Como les he dicho antes, …
コモ レス エ ディーチョ アンテス
●「〜については」
Respecto a …
レスペクト ア
Referente a …
レフェレンテ ア
En relación a …
エン レラシオン ア
En lo que se refiere a …
エン ロ ケ セ レフィエレ ア
En cuanto a …
エン クアント ア
「〜については」は、色々な言い方ができます。どの言語でもそうですが、特にスペイン語では同じ言葉を繰り返すことはスマートではないとされているので、重ねて言う必要があるときはこれらを覚えておくとよいでしょう。
いかがでしたか。
今回は以上となりますが、このようなプレゼンテーションの形式は、スペイン語圏だけでなく世界共通のものと言えます。
定型フレーズをマスターして、効果的なプレゼンを行いましょう。
-------------------------------------------------
スペイン語をビジネスレベルで
言葉を実際に使いこなすには実践的な学習、練習が必要です。
ソシエダ・インテルクルトゥラルは、メキシコで25年間にわたり、ビジネスパーソンを対象にスペイン語のレッスンを提供してまいりました。
受講生の皆様はビジネスの最前線で活躍されています。
ぜひお気軽にご相談ください。
Comments