top of page

新任駐在員に役立つスペイン語 #5 – レストランでのやり取り –

更新日:8月30日

メキシコでの生活では、レストランでの食事は日常の一コマ。日本とは注文のスタイルや食事の進め方が異なるため、その違いを理解しておくと、レストランでのやり取りがよりスムーズになります。スペイン語が不安でも、決まったフレーズをいくつか覚えておくだけで、注文や会計がスムーズになり、食事の時間がもっと楽しくなります。ここでは外食時に役立つスペイン語表現を紹介します。


ree

 

1. 入店時のやりとり― 席に案内してもらう


Somos dos.

(ソモス ドス)

二人です。(人数を告げる)

 

¿Hay mesa disponible?

(アイ メサ ディスポニブレ)

空いている席はありますか?

 

¿Puedo ver el menú?

(プエド ベール エル メヌー)

メニューを見ることができますか?

※ メニューはcarta(カルタ)という言い方もされます。


En la terraza, por favor.(エン ラ テラサ ポル ファボール)テラスでお願いします。


 

2. 注文時― メニューや料理を頼む

 

スペイン語圏では、定食は一般的に menú del día(メヌー デル ディア) と呼ばれます。特にメキシコでは、大衆食堂の定食を comida corrida(コミーダ コリーダ)、やや高級なレストランのビジネスランチを menú ejecutivo(メヌー エヘクティーボ)と呼び分けます。

これらの定食には、通常スープ(sopa)、前菜(entrada:ライスやパスタ、サラダなど日によって異なる)、メインディッシュ(plato fuerte)、デザート(postre)がセットになっています。さらに、多くの店では飲み物(agua fresca フルーツや花を使った甘い飲み物)が含まれます。

 

¿Tienen menú en inglés?

(ティエネン メヌー エン イングレス)

英語のメニューはありますか?

 

¿Tienen menú del día?

(ティエネン メヌー デル ディア)

本日の定食メニューはありますか?

※ menú del día は直訳すると「本日のメニュー」ですが、スペイン語圏では一般的に「定食」「日替わり定食」を指します。

※  定食に対して a la carta(ア・ラ・カルタ) は、メニューから1品ずつ選んで注文する方法です。好きな料理を自由に組み合わせられますが、1品ごとに値段がつくので、合計金額はセットより高くなることが多いです。


¿Qué incluye el menú del día?

(ケ インクルジェ エル メヌー デルディア)

今日のメニューには何が含まれていますか?


¿Qué sopas tienen hoy?

(ケ ソパス ティエネン オイ)

今日のスープは何がありますか?


De sopa, consomé, por favor.

(デ ソパ  コンソメ ポル ファボール)

スープはコンソメをお願いします。


De plato fuerte, enchiladas, por favor.

(デ プラト フエルテ エンチラーダス ポル ファボール)

メインディッシュはエンチラーダスをお願いします。

 

¿Qué aguas tienen?

(ケ アグアス ティエネン)

飲み物は何がありますか?


Para tomar, un agua de jamaica, por favor.

(パラ トマール、ウン アグア デ ハマイカ ポル ファボール)

飲み物はハマイカ(水出しハイビスカスティー)をお願いします。

 

Un vaso de agua, por favor.

(ウン バソ デ アグア ポル ファボール)

水を1杯お願いします。

 

Una coca con hielo, por favor.

(ウナ コカ コン イエロ ポル ファボール)

氷いりのコーラを一つお願いします。

※  氷無しならcon hieloをsin hielo(シン イエロ)にします。

 

De postre quiero un helado.

(デ ポストレ キエロ ウン エラード)

デザートにはアイスクリームが欲しいです。

 

¿Qué me recomienda?

(ケ メ レコミエンダ)

おすすめは何ですか?

 

¿Pica?

(ピカ)

辛いですか?

 

Sin cebolla, por favor.

(シン セボージャ ポル ファボール)

玉ねぎ抜きでお願いします。


¿Podría poner la salsa aparte?

(ポドリア ポネール ラ サルサ アパルテ)

ソースは別添えにしていただけますか?


Para mí, lo mismo.

(パラ ミ、ロ ミスモ)

私は同じものにします。

 

 

3. 食事中・サービスに関する一言


Disculpe, falta un tenedor / un cuchillo / una cuchara

(ディスクルペ、ファルタ ウン テネドール / ウン クチージョ / ウナ クチャーラ)

すみません、フォーク/ナイフ/スプーンが1つ足りません。


¿Más servilletas, por favor?

(マス セルビジェタス ポル ファボール)

ナプキンをもう少しお願いします。

 

Perdón, esto no es lo que pedí.

(ペルドン エスト ノ エス ロ ケ ペディ)

すみません、これは注文したものと違います。


Esto está frío.

(エスト エスタ フリオ)

これが冷めています。


Todavía faltan unos platos.

(トダビア ファルタン ウノス プラトス)

いくつか料理がまだ来ていません。

 

 

4. 子ども連れのときに便利な表現


¿Tiene menú infantil?

(ティエネ メヌー インファンティル)

お子様メニューはありますか?

 

¿Puede calentar esto, por favor?

(プエデ カレンタール エスト ポル ファボール)

これを温めていただけますか?

※離乳食などを持ち込んだ場合。


¿Tienen silla para bebé?

(ティエネン シージャ  パラ ベベ)

ベビーチェアはありますか?

 

 

5. 食後の感想・お礼


¡Estuvo delicioso!

(エストゥーボ デリシオソ)

美味しかったです!


Muchas gracias, todo excelente.

(ムーチャス グラシアス、トド エクセレンテ)

ありがとうございました、すべて素晴らしかったです。


Volveremos pronto.

(ボルベレモス プロント) 

また来ます。

 


6. 会計・支払いの表現


¿La cuenta, por favor?

(ラ クエンタ ポル ファボール)

お会計をお願いします。

※メキシコでは店員を呼んで席まで持ってきてもらうのが一般的です。


La cuenta por separado, por favor.

(ラ クエンタ ポル セパラード ポル ファボール)

別々の勘定でお願いします。


¿Se paga aquí o en la caja?

(セ パガ アキ オ エン ラ カハ)

支払いはここですか?レジですか?

※多くのレストランではテーブルで支払えますが、ファストフードではレジに行く場合もあります。


¿Aceptan tarjeta?

(アセプタン タルヘタ)

カードは使えますか?

※カードは店員に渡さず、必ず携帯端末を席まで持ってきてもらいましょう。暗証番号入力の際は、第三者から見えないように注意してください。


¿Está incluida la propina?

(エスタ インクルイーダ ラ プロピーナ)

チップは含まれていますか?

 

Agregue el 12% de propina, por favor.

(アグレゲ エル ドセ ポルシエント デ プロピーナ ポル ファボール)

12%のチップを加えてください)

※カード払いの時はこのようにチップを払うことができます。現金でテーブルにおいても大丈夫です。チップの相場は10〜15%。

 

Deje el cambio, por favor.

(デヘ エル カンビオ ポル ファボール)

お釣りは取っておいてください。(チップとして渡す場合)

 

 

メキシコのレストランでは、食事を楽しむことに加え、店員さんとのやり取りや周囲とのちょっとした交流も大切な体験のひとつです。スペイン語が完璧でなくても、笑顔でGracias(ありがとう)やEstuvo delicioso(美味しかったです)と伝えるだけで、相手の対応が柔らかくなり、心地よい雰囲気が生まれます。

今回紹介したフレーズは、出張中のビジネスランチでも、家族との外食でも活用できます。ほんの一言を添えるだけで、注文や会計がスムーズになり、安心して食事の時間を楽しめるはずです。

ぜひ気軽に使ってみてください。外食が単なる食事にとどまらず、ビジネスの場では信頼を深めるきっかけに、家族との場面では楽しい思い出づくりのひとときになることでしょう。


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

スペイン語例文の音声はこちらから

コメント


bottom of page